The Ad Hoc Singers
At Goodwin House
December 9, 2009
Heaven and Earth are Ringing Gastoldi (1550-1622)
Infant Holy, Infant Lowly Traditional Polish Carol
Missa Brevis in G Haydn (1732-1809)
Kyrie: Lord have mercy, Christ have mercy, Lord have mercy.
Gloria: Glory to God in the highest and on earth peace, good will to men.
We praise You, we bless You, we give thanks to You….
Credo: We believe in one God, Father Almighty…and in His son, Who for us
was born of a virgin, was crucified, died and rose again…and we
believe in one holy apostolic church… and in life everlasting. Amen.
Sanctus: Holy, holy, holy Lord God of Sabaoth, Heaven and earth are full
of Your glory. Hosanna in the highest.
Benedictus: Blessed is the One who comes in the name of the Lord.
Agnus Dei: Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us; grant us your peace.
Violinists: Ed Kapusciarz and Judy Thompson
Cellist: Linda Kapusciarz
Away in a Manger Kirkpatrick, arr. Wilberg
Les Reyes siguen la estrella Guerrero (1528-1599)
The Kings follow the star, the star follows the Lord, and the Lord of all seeks the sinner. With news of God and divine zeal, as the star to the sun of justice they are guided to the King of the heavens.
Al HaNisim Traditional Chanukah Folksong, arr. Levine
For the miracles and for the deliverance, and for the mighty acts, and for the acts of salvation that You performed for our ancestors in those days, at this time of year; in the days of Mattathias the son of Yochanan, the High Priest, the Hasmonean and his sons, when the Greek Empire sought to force your people Israel to abandon Your Torah and to deviate from Your chosen laws and practices. You in Your great mercy stood with them in their hour of distress. —Translated by Rabbi Gerald Skolnik
The Boar’s Head Carol Traditional English Carol, arr. Cochran
The boar’s head in hand bear I, bedecked with bays and rosemary.
Refrain: Caput apri defero reddens laudes Domino.
I bring in the boar’s head, giving thanks to the Lord.
Lullaby My Sweet Little Baby Byrd (1543-1623)
Lulla, lullaby my sweet little baby, what meanest thou to cry?
Be still, my blessed babe, though cause thou hast to mourn
Whose blood most innocent to shed the cruel king hath sworn.
And lo, alas, behold what slaughter he doth make
Shedding the blood of infants all, sweet Saviour, for thy sake.
A King is born, they say, which King the king would kill.
O woe, and woeful heavy day, when wretches have their will.
Good King Wenceslas from Pia Cantiones, arr. Jacques
Tollite Hostias from A Christmas Oratorio Saint-Saens (1835-1921)
Sing praise, ye hosts, and adore God in his holy house.
Let the heavens rejoice and the earth be glad at the coming of the Lord. Alleluia!